The starting point of the classical tradition in medieval Hungary is marked by a letter written by Bishop Fulbert of Chartres in Northern France to Bishop Bonipert of Pécs in Southern Hungary.
Latin Grammar in the Cathedral School: Fulbert of Chartres, Bonipert of Pécs, and the Way of a Lost Priscian Manuscript
The influence of conflicting medieval church and social discourses on individual consciousness : dissociation in the visions of Hadewijch of Brabant
Latin Patrons, Greek Fathers: St Bartholomew of Simeri and Byzantine Monastic Reform in Norman Italy, 11th-12th Centuries
St Bartholomew of Simeri (ca. 1050-1130), a Greek monastic founder and reformer from Calabria, saw the effective end of Byzantine imperial power in southern Italy in 1071, the conquest of Muslim Palermo by Robert Guiscard the following year, and the rise of the Norman kingdom of Roger II at the end of his life.
Greek in Marriage, Latin in Giving: The Greek Community of Fourteenth-century Palermo and the Deceptive Will of Bonannus de Geronimo
“I, too, am a Christian”: early martyrs and their lives in the late medieval and early modern Irish manuscript tradition
The author investigates the question of whether King Alfred translated Latin texts into English. According to the author, modern scholarship seems to conclude that Alfred did compose the extant translations of a number of texts, although there are questions about Alfred’s linguistic and intellectual skills.
In view of this we carried out research on two English medieval translations of John’s Gospel, believing that their comparison would not only reveal differences in the perception and experience of biblical concepts (expressed through language), but also those in culture, society and cognition that occurred in the period between their occurrence.