Advertisement

Who Were The Celts? The British Museum Offers Answers with New Exhibition

The British Museum just opened its latest exhibit, Celts: Art and Identity this past Thursday, covering 2,500 years of Celtic history. The exhibit explores Celtic identity and how it eveolved from the time of the Ancient Greeks to the present through art, culture, daily life, religion and politics.

“I, too, am a Christian”: early martyrs and their lives in the late medieval and early modern Irish manuscript tradition

This paper examines part of that future: late medieval and early modern Gaelic Irish devotion to the early Christian martyrs as evidenced in the vernacular manuscript tradition.

The Earls of Desmond in the Fourteenth Century

This thesis explores these ambitions and relationships. It looks at the complex, sometimes violent, relationships between the earls of Desmond and local gentry, neighbouring magnates, absentee landholders, the royal government and the English crown as well as with the Irish.

Lexical imposition Old Norse vocabulary in Scottish Gaelic

Although few specifics are known about the historical daily patterns of interaction between ON speakers and Gaelic speakers in the Highlands and Western/Hebrides Islands of what is present-day Scotland, it is clear neverthe- less that the groups lived more or less side by side in that region over a period of several centuries.

Matrimonial politics and core-periphery interactions in twelfth- and early thirteenth-century Scotland

The medieval kingdom of Scotland was a rich amalgam of diverse ethnic elements which reflected the turbulent history of the first millennium of its development.

Juxtaposing Cogadh Gáedel re Gallaib with Orkneyinga saga

My intent in the following paper is to make a case for the usefulness of comparative analysis in a narrower and more specific context, that is, in examining two fascinating but often marginalized medieval works: the Irish Cogadh Gáedel re Gallaib (modern Irish Cogadh Gaedhel re Gallaibh [“The Battle of the Gaels and the Foreigners”]) and the Icelandic/Orcadian Orkneyinga saga (“The Saga of the Orcadians”).

Imtheachta Aeniasa: Virgil’s “Aeneid” in Medieval Ireland

The project of the Irish translator of the Aeneid was strikingly different from that of a modern translator, of Virgil or of any other author: Whereas the modern translator will strive to convey in a different language both the substance and the form of his source (although there are always problems with metrical texts), the medieval translator, particularly of secular narratives, was primarily interested in ‘acceptability (to the recipients) rather than adequacy (to the original)’ .

VAGANTES: “I See Red: Language of Blood and Feminity in Táin Bó Cúailnge

This paper examined the role of Medb and Fedelm, the seer in the Táin. It focuses on this conversation between the seer and Medb.

The Lebor Gabála Érenn at a Glance: an Overview of the 11th Century Irish Book of Invasions

This document is intended as an orientation for students of the Lebor Gabála Érenn (LGE), a refresher for those who have read it in the
past, and a rapid reference in relation to the genealogy of persons mentioned in the LGE.

Where and how was Gaelic written in late medieval and early modern Scotland? Orthographic practices and cultural identities

Classical ‘Common’ Gaelic, also known as Early Modern Irish or Classical Irish (the names favoured in Ireland), are the terms used to describe written Gaelic between c.1200 and c.1650 in Ireland, and also in Scotland.

A Metalworking Site at Kiondroghad, Kirk Andreas, Isle of Man

A Metalworking Site at Kiondroghad, Kirk Andreas, Isle of Man Gelling, P.S. (University of Birmingham) Medieval Archaeology, Vol.13 (1969) Abstract The parish of Kirk Andreas occupies the central portion of the northern plain of the Isle of Man (FIG. 26). Its western boundary, which is part of the western boundary of the sheading of Ayre, follows […]

medievalverse magazine