Posts Tagged ‘Roman Empire’

Ammianus Marcellinus and Procopius of Caesarea : the eastern campaigns of Julian and Justinian, 4th and 6th centuries A.D

By Ian Kelso

MA Thesis, Dalhousie University, 1998

Abstract: Ammianus Marcellinus, a historian of the fourth century, and Procopius of Caesarea, in the sixth recorded their time in a way that left us two excellent accounts of eye witnesses. Ammianus’s Res Gestae record the actions of many, but none as well as those of the emperor Julian (361-363 AD). Especially Julian’s brief reign. More importantly his campaign against the Persians was recorded by Ammianus vividly, due to the fact that Ammianus was a staff officer in Julian’s headquarters. This gave him insight into the man and his methods and the ability to write a history that was of a higher quality than most. Ammianus’s classical education also assisted in his writing.

Procopius had a similar experience in his own time, but as a legal adviser on the staff of the leading general, Belisarius. Though he was not a soldier, he was well acquainted with soldiers and their ways. He was present at many of the major battles of the day, which gave him the knowledge he needed to write his works the Bella in 8 books(two on the Persian wars), the De AEdificiis and the Anecdota. All of these, when taken together, help to give a full picture of the people and events. He is the best historian for the emperor of the day, Justinian (527-565 AD), who had grand ideas of re-conquering the western half of the empire, but was delayed by wars against the Persians.

By using both of these historians it is hoped that the Persian campaigns of Julian and Justinian will be made clearer in the context of the emperors and their goals and flaws. The two historians will also be looked at to see what their abilities and skills were and where these skills originated. A source of their inspiration for writing their histories will be sought out as well.

Click here to read/download this thesis (PDF file)

Emperors, Jurists and Kings: Law and Custom in the Late Roman and Early Medieval West

By P. S. Barnwell

Past and Present, No. 168 (2000)

Introduction: The character and workings of the laws issued by the ‘barbarian’ kings who replaced the Roman authorities in the western provinces in the fifth and early sixth centuries have long been the subject of debate. Although the topic has until recently been almost exclusively the preserve of legal historians, and the literature is both technical and inaccessible, it is intimately connected with the wider question of the way in which the world of antiquity was transformed into that of the early middle ages.

If the laws of the ‘barbarian’ kings represent Germanic tribal custom, their promulgation in territories previously subject to Roman law would suggest that the empire had ‘fallen’ and that Roman traditions counted for little. If, on the other hand, those same laws were at least in part derived from Roman customs, a very different picture of the end of the empire would be suggested: rather than a simple confrontation between Roman and ‘barbarian’, there would have been an accommodation between the two, leading to a more gradual (though still ultimately fundamental) transition from the empire to the successor kingdoms.

That transition did, of course, involve much more than the law – there are many other administrative, economic, social and religious dimensions to the question – but legal development is a crucial aspect of the subject, as it touches not only upon the activities of the elite who made and administered the law, but also on the lives of all those subject to its provisions.

Click here to read/download this article (PDF file)

The Huns and the End of the Roman Empire in Western Europe

By Peter Heather

The English Historical Review, Vol. 110, No. 435. (1995)

Introduction: Based on the Mediterranean, the Roman Empire forged Europe as far as the rivers Rhine and Danube – and, for lengthy periods, extensive lands beyond those boundaries – together with North Africa and much of the Near East into a unitary state which lasted for the best part of 400 years. The protracted negotiations required to bring just some of this area together in the European Community put the success of this Empire into perspective.

Yet since the publication of Gibbon’s masterpiece (and long before), its very success has served only to stimulate interest in why it ended, ‘blame’ being firmly placed on everything from an excess of Christian piety to the effect of lead water pipes. The aim of this paper is to reconsider some of the processes and events which underlay the disappearance of the western half of the Roman Empire in the fifth century AD. This was an area encompassing essentially modern Britain, France, Benelux, Italy, Austria, Hungary, the Iberian Peninsula, and North Africa as far east as Libya, whose fragmentation culminated in the deposition of Romulus Augustulus on or around 4 September 476. That groups of outsiders -so-called ‘barbarians’ -played an important role in all this has never been doubted. A full understanding of the barbarians’ involvement in a whole sequence of events, taking the best part of a hundred years, lends, however, an unrecognized coherence to the story of western imperial collapse.

There are two main reasons why this coherence has not been highlighted before. First, most of the main barbarian groups which were later to establish successor states to the Roman Empire in western Europe, had crossed the frontier by about AD 410, yet the last western Roman emperor was not deposed until 476, some sixty-five years later. I will argue, however (and this provides the main focus for the second half of the paper), that the initial invasions must not be separated from the full working-out of their social and political consequences.

Not just the invasions themselves need to be examined, but also the longer-term reactions to them of the Roman population of western Europe, and especially its landowning elites. While the western Empire did not die quickly or easily, a direct line of historical cause and effect nonetheless runs from the barbarian invasions of the late fourth and early fifth centuries to the deposition of Romulus Augustulus. The second reason lies in modern understandings of what caused the different groups of outsiders to cross into the Empire in the first place. These population movements did not happen all at once, but were stretched out over about thirty-five years, c. 376-410. Here again, however, a close re-examination of the evidence reveals that the years of invasion represent no more than different phases of a single crisis.

In particular, the two main phases of population movement – c. 376-86 and 405-8 – were directly caused by the intrusion of Hunnic power into the fringes of Europe. The Huns were very much a new factor in the European strategic balance of power in the late fourth century. A group of Eurasian nomads, they moved west, sometime after AD 350, along the northern coast of the Black Sea, the western edge of the great Eurasian Steppe. Illiterate, and not even leaving a second-hand account of their origins and history in any Graeco-Roman source, they remain deeply mysterious. Opinions differ even over their linguistic affiliation, but the best guess would seem to be that the Huns were the first group of Turkic, as opposed to Iranian, nomads to have intruded into Europe. Whatever the answer to that question, the first half of this study will reconsider their impact upon the largely Germanic groups of central and eastern Europe which had previously been the main focus of Roman foreign policy on Rhine and Danube.

Click here to read/download this article (PDF file)

THE SOCIAL AND CULTURAL IMPLICATIONS OF CURSE TABLETS [DEFIXIONES]
IN BRITAIN AND ON THE CONTINENT

Adams, Geoff W.

Studia Humaniora Tartuensia, vol. 7 (2006)

Abstract

The central theme of this study is to analyse the idiosyncratic nature of the Romano-British interpretation of the use of defixiones and various ‘prayers for justice’. The prevalence of revenge as a theme within this comparatively isolated Roman province is notable and clearly illustrates the regional interpretation that affected the implementation of this religious tradition. The Romano-British curse tablets were largely reactionary, seeking either justice or revenge for a previous wrong, which in turn affected the motivation that led to their production. This regional interpretation was quite different to their overall use on the continent, but even these examples frequently also exhibit some degree of local interpretation by their issuers.

Click here to read/download this article (PDF file)


Philosophies of Imprisonment in Late Antiquity

By Mary Olson

Constructing the Past, Vol.9:1 (2008)

Abstract: One of the few things that prisons were not used for, in a legal sense, was punishment. However, a multitude of laws outlined the necessity of a quick trial and short jail time. Imprisonment was seen as an inconvenience to all parties involved, and a constant flow, rather than maintaining the status quo, was the way prisons were supposed to work. There existed no sense of the prison as a final destination for the guilty, “no one [was] to be condemned to permanent imprisonment.” Manifesting a distaste for imprisonment in general, Roman law prohibited jail time and simultaneously ascribed the uses of the institution while limiting its reach. Expediency was the best policy as far as prisons were concerned and the laws themselves upheld the preventative and practical facets of prison.

Introduction: Prisons in the Late Antique world were intended, by those in power, to function as a sort of half-way house for the accused awaiting trial or the condemned awaiting death. Legal understanding of prison was not, however, what resulted for all classes and social groups. Though it was unintentional, prisons became yet another form of punishment to the masses. And while philosophers like Libanius agonized over the miserable conditions in the prison for the poor, the Christians saw the prison as a time of seclusion, a time to reflect and grow spiritually. Christianity applied a new religious twist to the prison system; and from this ideological application, prisons were transmuted into theoretical havens that assisted the transition into the next world. Although prisons changed little during Late Antiquity, the perception and the understanding of prisons varied by social groups; from the law-makers to the common man, but it was the Christians who applied a higher spiritual meaning to what was an inconvenience to some and an unintentional form of suffering to others.

In order to understand how the conceptual perception of prisons changed with different social groups, one must first understand what prisons were meant to be and what they actually were. Prison structure was governed on logic, with different types of prisons to separate the accused from the condemned. From the structure, scholars can understand the purpose of the prison, and current scholarly debate revolves around the intention of the law-makers. The Digests of Justinian outlined what prisons were intended to be and how they should be used. Treatment of detainees, however, differed due to class. Libanius rallied against prisons, deplorable conditions, and the suffering therein. It was with the Christians that prison shifted from a place of suffering to a locale for salvation. Spiritual revelation became the main purpose of prisons. Despite their intention and structure, the purpose and perception of prisons changed throughout social groups within the Roman Empire of late antiquity.

Though few of the prison structures have survived in Rome, some physical evidence of prison complexes has been found elsewhere. In Athens, prison remains consisted of “eight cells and courtyard.”  The structure was more open; or at least this was the design of the main, outer prison. There is evidence that there were multiple parts of the prison system, the outer, more open area and “an inner (or deeper) [prison]..in which the accused might be shut up in darkness…” While the inner prison was dreary, “other parts of the prison were less terrible. Some had windows…The more desirable parts of the prison could sometimes be obtained by purchasing them from jailers…”This division begs the question: which type of prisons do the extant pr imary sources examine? While there is enough physical evidence left to distinguish various types of prisons, the sources themselves do not identify which type of prison they were discussing, or provide enough description to visualize its dimensions.

Click here to read/download this article (PDF file)

Peregrini, Barbari, and Cives Romani: Concepts of Citizenship and the Legal Identity of Barbarians in the Later Roman Empire

By Ralph W. Mathisen

The American Historical Review, Vol.111: 4 (2006)

In recent years, and particularly since the end of the Cold War, increasing attention has been paid to changing concepts of citizenship in the context of the globalization of the economy, politics, and society. The interrelationships among citizenship, nationality, ethnicity, and identity have evolved as a consequence of factors such as a renewed role for religious identity and mass migrations that have altered the ethnic composition and influenced the cultural norms of the society of nearly every modern nation. Traditionally, in order to become a citizen of an established nation‐state, a foreigner has been expected to profess the acceptance of certain moral, cultural, and political views. At a 2005 press conference, for example, British Prime Minister Tony Blair stated, “People who want to be British citizens should share our values and our way of life.” In this model, citizens receive certain privileges and are liable to certain obligations.

A model of citizenship based on geographically delimited nation‐states now is sometimes considered to be unsuited to modern multiethnic, multiracial, and supranational societies.6 Rather than a formal juridical status based on fixed principles, citizenship also can be viewed as a process of negotiation between established values and the values of newcomers into a society. Increasing attention likewise has been given to metaphorical or philosophical forms of citizenship, and to the “relationship between … citizenship and moral and intellectual integrity.” Thus, one can be a citizen not only of a nation, but also of more diffuse and inclusive bodies, such as the European community or even the world. Cosmopolitanism, it has been suggested, now denotes a “world community … where relations between individuals transcend state boundaries” and a belief in “basic human rights that all individuals should enjoy.” As noted by April Carter, “The idea of world citizenship is fashionable again.” All of these manifestations of citizenship can supply unifying elements that are otherwise lacking in diverse societies, where citizenship “fosters social cooperation and identification that avoid the divisiveness of racial, religious, and ethnic affiliations.” Citizenship thus can provide forms of personal identity that are defined either narrowly, by how the population of a nation is defined and treated under the law, or broadly, by the acceptance of a set of philosophical and moral concepts.

Similar ideas were discussed or even implemented in antiquity in ways that have much to teach us. Although one must take care not to press apparent parallels too far, the ancient world, and in particular the later Roman Empire, can provide us with a laboratory for investigating what does and does not work in dealing with the interlocking issues of citizenship, ethnicity, and identity. It permits us to inform our understanding of emotionally charged phenomena from a more distanced and objective perspective. The concepts of cosmopolitanism and world citizenship go back at least to Hellenistic philosophies of the fourth and third centuries b.c.e. The Cynic Diogenes, for example, stated that he was “a cosmopolite”: “a citizen of the world.” The Stoics believed that the whole world constituted the only true city, whose citizens were of necessity “good” people. In the Roman Empire, in the early second century c.e., the Stoic philosopher Epictetus likewise spoke of being a “citizen of the world.”14 Even the philosopher‐emperor Marcus Aurelius (161-180) called himself a “citizen of the world‐city,” opining that “under its laws equal treatment is meted out to all.”

In general, however, universal citizenship that transcends traditional legal, social, or national boundaries, that presupposes that all citizens are “good people,” or that does not distinguish between citizens and noncitizens (or between “haves” and “have‐nots”) exists only in the mind and spirit, not as a formal juridical status. Not even Marcus Aurelius, fortified with the authority of a Roman emperor, manifested his concept of world citizenship in Roman legislation. And in the modern day, the recent problems with the passage of a European constitution, which states that “every citizen of a Member State is a citizen of the Union and enjoys dual citizenship, national citizenship, and European citizenship,” provide just one example of the practical difficulties inherent in creating forms of citizenship that transcend the borders of traditional nation‐states.

It may be, in fact, that the closest the world ever came to implementing a form of world citizenship was during the later Roman Empire. Beginning in the early third century, the Roman government worked to maximize the number of persons to whom Roman ius civile, the law of Roman citizens, applied. Emperors and jurists created a practical manifestation of universal citizenship that was rather different from the views of the philosophers.18 In the process, a number of problems with a curiously modern feel had to be confronted, including how to create a form of citizenship that was not predicated on an antithesis between “citizens” and “noncitizens,” how to deal with new concepts of Christian religious identity, and how to integrate multitudes of foreign immigrants (otherwise known as “barbarians”) with different cultural values who created a more ethnically diverse society.

Click here to read/download this article (HTML file)

The Two Fifth-Century Wars between Rome and Persia

By Geoffrey Greatrex

Florilegium, Vol.12 (1993)

The fifth century was in general a peaceful period for Rome’s eastern frontier. On just two occasions was this peace disturbed, and only one of these involved significant campaigning. Perhaps because of this comparative lack of conflict between Rome and Persia, these two occasions have attracted considerable scholarly attention. The account of the church historian Theodoret of Cyrrhus has been at the centre of this discussion, and will be dealt with in detail below. This article will look first at Theodoret’s account, and the problems arising from it, and then at the treatment of the wars by ancient authorities generally. First, however, it would be worth considering briefly the background and course of the two wars.

At the time of the death of the eastern Emperor Arcadius in 408, relations between Rome and Persia were remarkably good: Arcadius even ventured to make the Persian king Yadzgerd i (399–420) the guardian for his young son, Theodosius ii (408–450), if Procopius may be believed. Even if his account is doubted, the church historians Socrates and Sozomen both make mention of a treaty concluded between the two sides in 408/9. But it was not long before relations deteriorated, most probably through the influence of Theodosius’s sister Pulcheria.

The first war broke out in 420, as a result of the refusal of Theodosius ii to return to the Persians the Christians who had sought refuge from persecution in his empire. In addition, the Persians had proved unwilling to return to the Romans gold-miners who had been working in Persian territory; they had also despoiled Roman merchants of their goods. Consequently the Emperor despatched Ardaburius, a magister militum praesentalis, to the East, where he conducted an invasion of Arzanene by way of Armenia. Having defeated the Persian commander Mihr-Narseh, he foiled his opponent’s attempt to ravage Mesopotamia, and laid siege to the enemy at Nisibis.

The conflict then escalated as Theodosius transferred further troops to the East, while the new Persian king Bahram v (420–439) took the field himself, supported by a large contingent of Saracen allies. He drove the Romans from Nisibis, but the Saracens were less successful in their attempt to take Antioch: they suddenly took fright, we are told, and many were drowned in the Euphrates. Presumably they were defeated as they manoeuvred to the southwest of the main Roman army in their march against Antioch. Another battle ensued between the two main armies, in which Areobindus inflicted a heavy defeat on the Persians; it was almost certainly in this engagement that he distinguished himself by defeating the Persian Ardazanes in single combat. Peace negotations then ensued, although terms were not settled until the Persian Immortals had suffered a crushing defeat through the timely arrival of the recently appointed magister militum per Orientem Procopius.

The story of the 440 war can be told more swiftly, since there were no major engagements between the two sides, and the Romans hastened to come to terms: the empire was beset by numerous invasions at this time, not to mention the fall of Carthage in October 439, which must have shaken the Eastern Empire as much as the Western. The Persians invaded in 440, apparently causing some damage in Armenia, but withdrew after the magister militum per Orientem Anatolius had bought them off.

Click here to read/download this article (PDF file)

Foreigners in the Histories of Gregory of Tours

By Walter Goffart

Florilegium, Vol.2 (1980)

In the year 590, the senior Frankish king decided that something had to be done to punish the Bretons for several years of plundering across their borders.  So he raised an army and set two commanders at its head, one of whom was called Beppolen; and the army was sent to ravage Brittany.  A Frankish queen, however, hated Beppolen for having deserted her service.  She therefore ordered some of her subjects, who lived near the war zone, to cut their hair in the Breton fashion and put on Breton clothes; thus disguised, they were to join the fighting and fall upon Beppolen’s detachment.  The queen’s stratagem worked.  Bepploen was brought to battle and perished in the fighting (10.9) Gregory of Tours tells this story in the final book of his Histories.  It is the only passage in which he indicates that an ethnic group had a national style of haircut and wore a kind of national costume.  Even here, Gregory’s purpose is not to convey information about the Bretons but to document a stratagem by a queen whom he considered to be particularly wicked.  Oddly enough, this same queen, whose name was Fredegonde, is associated with a majority of the ethnic traits that Gregory grudgingly records.  A second case occurs in the following manner.  A very damaging feud was taking place between two families of Franks living at Tournai; many killings had occured, the collateral relatives had begun to be involved, and it seemed impossible to establish peace between the feuding parties.  Queen Fredegonde was at Tournai, and she issued warnings to the three surviving feuders to make peace; but they took no notice.  So she invited the trio to dinner, got them drunk and, when they were suitably stupified, had them killed (10-27).  The ethnic trait turns up in Gregory’s account of Fredegonde’s dinner party: “She invited a great number of people to supper and she made the three survivors sit on the  same bench.  The meal lasted a long time, until darkness fell.  The table was then removed, as it is the Frankish custom. . . .”1 The removal of the table seems to have been the prelude to the eveings serious drinking.  This happens to be the only national Frankish custom that Gregory sees fit to report.2 The Franks were, of course, a very firm fixture of Gregory’s world.  His main hero was the Frankish king Clovis, the Catholic convert who had died in 511 after establishing his progeny as sole rulers of Gaul.  Faul had been the Frankish kingdom even before Gregory was born, and it continues as France to bear the Frankish name down to the present day.  Although dozens of non-royal Franks appear in Gregory’s Histories, it is never said that a Frankish language was spoken in Gaul, or that there was any difficulty of communication between Latin-speaking Gallo-Romans like Gregory and their Frankish masters.  Gregory does not specify that the Frankish kings wore their hair long, and that one way to bar them from succession to the throne was to cut off their long locks (2.9; 6.24).  It seems therefore, that there was at least a royal Frankish hair style.  But there is a little puzzle here, since Gregory never intimates that ordinary Franks, or any others for that matter, were allowed only short haircuts.  We are left wondering, therefore, if and how long the hair of Frankish princes differed from the long hair of anyone else.  A little more attention should be given to the one common custom that Gregory mentions–the removal of the table after food had been served and eaten.  It reminds us, among other things, that the Roman practice was to recline at meals, whereas our own practice has become the “barbarian” one of sitting up and dining off a common board.  Our tables now stay in place, but this is a comparatively recent practice.  What Gregory calls a Frankish custom–taking the table away–persisted as a European eating habit in great houses down to at least the seventeeth century.  In fact, it is the explanation for the part of a meal that is still called “dessert”.  Whe the food had been eaten, the diners withdrew from the hall to an adjacent room while the servants carried out the “dis-service,” that is to say, they cleared away the dishes and platters and, indeed, removed the table itself, so as to make room for the ensuing entertainment.  While this “dis-service” or “dessert” was going on, the waiting diners were served sweets and dainties, in the same way that we ourselves finish our meals.3.  For the Franks of Tournai, the final course served to them by Queen Fredegonde was somewhat bloodier— a savoury rather than a sweet; but the removal of the table remains as the one distinctive custom that Gregory chooses to tell about.  The two other foreign traits that Gregory associates with Queen Fredegonde are more loosely described by him as “barbarian”.  The word “barbarian” occurs very rarely in Gregory.  He usually labels people by their ethnic names or, in the case of the Gallo-Romans, by a reference to their cities of origin.  When Gregory does use “barbarian,” the word has a variety of meanings.  Sometimes, it looks like a synonym for “soldier” or “fighting man”; in three instances, including one that will be presently discussed, “barbarina” is associated with paganism or superstition; for the rest, it is, perhaps, just a synonym for “Frank.”4 In any event, Gregory was perfectly accustomed to living among “barbarians”; he used the term quite neutrally, and he did not expect anyone to be offended by being so labelled, Gregory’s iusage corresponds, in general, to what had been the standard language of Gaul for over a century–that is to say, the usgae of a land in which Roman provincials had been cohabitating more or less harmoniously for many generations with non-Romans of various kinds, and in which the eord “barbarian” was normally a neutral label that Franks, Burgundians, or whoever did not mind being applied to themselves.5 The first custom that Gregory calls “barbarian” is associated with a shady character named Claudius.  (Incidentally it is interesting to find a barbarian practice attached to someone with so characteristcally Roman a name as Claudius.)6 the senior Frankish king had ordered Claudius to decoy a murder suspect from the shrine in which he had taken asylum.  In order to increase the profitability of this delicate mission, Claudius went to visit the Queen Fredgonde, who had falsely accused the suspect in the first place and forced him to flee to sanctuary.  Fredegonde loaded Claudius with presents, promised him much more if he succeeded, an urged him not to be scrupulous in his methods, but rather to kill the suspect at the first opportunity, even, at the risk of desecrating a church.  Claudius left her with great hopes and travelled to the shrine.  “As he was on his wasy” Gregory says, “he began to look out for omens, as is the custom of barbarians, and to say that they were unfavourable to him.”7 The omens turned out to be right; Claudius succeeded in killing the suspect, but he died wretchedly in doing so(7.29).  Gregory’s phrase deserves a closer look.  For “omens” he uses the Latin word auspicia, whose original sense involves the ancient Roman religious practice of observing the flight of birds.  It seems doubtful that Claudius was particularly concerned with aviary omens; he was on the lookout for any and all accidental signs that might intimate whether he would or would not be successful in his dangerous undertaking.8

What Gregory means by “barbarian custom” is simply superstition or pagan practice–conduct unbecoming a proper believing Christian, but surely not conduct that was limited to non-Romans.  Gregory’s other barbarian custom is more secular, and it again involves kindly Queen Fredegonde.  This time, she was living in the city of rouen and was rather unhappy at her circumstances (7.19-20).  In order to releive her feelings she dicided to settle scores with an old enemy of hers, the bishop of the city.  Or so it seemed in view of Fredegonde’s record.  For in the small hours of Easter morning while the bishop was participating in the early office, an unknown assailant mortally stabbed him and got clean away.  Fredegonde visited the bishop as he lay dying an offered him the sevices of her doctors but he outrightly accused her of being the author of his assassination.  Soon afterwards, he died.  Rouen was in an uproar, and one of local Frankish dignitaries was rash enogh to go to Fredegonde and to threaten her with a careful investigation of the crime.  After he withdrew,

. . . she sent after him to invite him to take a meal with her.  He refused.  She then begged taht, if he would not eat with her, he would at least have a drink.  For this he stopped.  He was given a glass and swallowed some absinthe mixed with wine and honey, as it is the custom of barbarians.  It was poisoned.  Even as he drank it he felt a great pain in his chest. . . his eyes went blank, he clambered onto his horse, rode for less than half a mile and then fell dead to the ground.9

If the dramatic reverbations of this story are allowed to dissipate, and if the homicides are ignored, then surely the most obtrusive word in the passage is “absinthe”.  As everyone knows, the favourite aperitif of modern France –a green substance tha turns cloudy white when diluted with water–is marketed under the brand names Pernod, Pastis, and Ricard, all of which are absinthe-substitutes; the substitute was introduced after real absinthe was banned in 1915 on the grounds of being a toxic substance.  Might this popular French drink descend from the days of the Merovingian Franks?  Well, not quite directly.  For one thing, the lethal absinthe was a distilled liquer, and distillation reached Europe from the Islamic world only in the thirteenth century.  Besides, the concentrated extract of wormwood from which absinthe was made seems to have been a discovery of the early nineteenth century; it was a Swiss invention, originally; thought to have beneficient medicianl properties.10 Nevertheless, Gregory does say absinthe, probably referring to the pungently bitter wormwood plant, which was well known in Antiquity and widely used as a flavouring.  I tend to think, therefore, that what Quenn Fredegonde put her poison into was a barbaric anticipation of Campari or vermouth.  Presumably, civilized men like himself drank only pure wine, a wise precaution against being poisoned.  The last has now been said of Queen Feregonde, who eventually died a natural death, unpunished for her many crimes.  More surprisingly, a majority of the ethnic traits that are to be found in the Histories of Gregory of Tours have been surveyed.

The time has come perhaps to say a little about Gregory and his writings, and about why there is interest in observing the peculiarly limited place that Gregory accords to the various dimensions of foreignness.  Gregory was born toward 540.  His home territory was the Auvergne, in the south-central part of modern France; his family was old, rich, and prominent, so that Gregory had connections in many other districts.  He was educated at Lyons, whose bishop was his great-uncle, and when he became bishop of Tours in 573, he took over a see that had just been vacated by a cousin and with all but five of whose previous holders Gregory claimed to be related.11 Late Roman Gaul contained a resident aristocracy whose members were now and against appointed to some high office in the Roman inperial government and held this position for a brief term, typically one year; with the office, they acquired the lifelong dignity of a Roman senator.  By the later sixth century, when Gregory wrote, the Roman government had long vanished in the West; the Franks, as said before, had been ruling Gaul since the early 500’s; but the great families survived with their wealth and standing unimpaired, and they still prided themselves on being senetorial, owing to their descent from the authentic senators of the fifth and earlier centuries.  In Gregory’s time, the main ambition of the senatorial families seems to have been to attain a bishopric.12 Sometimes this happened only in middle age, after the future bishop had married and had had children.  Grgory, however, was brought up from the first as a churchman, and he was appointed bishop near the earliest canonical age for obtaining this rank, that is, at thirty.  Almost as soon as Gregory came to Tours, he became an author, and in the twenty-odd years that elapsed before his death in 594 he completed two large blocks of writings.  One block is devoted to celebrating the saints and their miracles, most of all, the miracles of St. Martin, whose shrine at Tours was the most famous holy place of Gaul and the special pride of Gregory, who never forgot that he ruled the bishopric of Tours as St. Martin’s successor.  The second half of Gregory’s oeuvre is composed of the ten books of Histories.  Books 1 and 1V cover a large time span, from the Creation of the world to A.D.398 in Book 1, and then less sketchily from 398 to 575 in Books 11 to 1V.  In the next six books, which occupy 350 pages or two-thirds of Lewis Thorpe’s Penguin translation, Gregory writes as a direct contemporary, an immediate observer, and a frequent participant.  These books are so filled with action, color, drama, detail, and anecdote that one is astonished to realize that, in them, Gregory chronicles the events of only fifteen years.

It can be said without exaggeration that Gregory’s Histories are the most ambitious and admirable work of Latin historiography between Orosius in 417 and Bede in 730.  No extended piece of narrative had ever before been written so far north, and distantly from the Mediterranean.  His qualitite as a storyteller, which have already been illustrated, were immediately recognized, and he has never lacked for admirers, spellbound by his talent for evoking such charming creatures a sQueenFredegonde and her colouful contemporaries.  But there is more to Gregory than storytelling.  The whole sixth-century contains only one comparable observer and conteporary historian.  This is Procopius, who wrote in Greek and was a subject of the emperor Justinian.  Hiswxtensive account of Justinian’s wars began to appear two decades before Gregory set to work.13 a detailed examination of the relative merits and demerits of Procpius and Gregory would necessarily resemble a comparison of oranges and apples.  One might not perhaps be too far wrong in claiming that Gregory’s work seems considerably more relaxed, personal, and in tune with sixth-century conditions than that of Procopius.  In part, this is becauseGregory has no grandiose theme, comparable to the great wars of Justinian in Procopius, or even comparable to Bede’s glorification, a century later.  Gregory’s only apparent object, as he says is his prefaces, is to record the good thigns and bad things going on in the world about him, and to preserve them for posterity in the peculiarly tangled way that, in reality good things and bad things have always occured.  He wrote out of concern, not idle curiosity.  If the contemporary scene needed written commemoration it was only because as a historian, even one as ill-equipped as Gregory claimed to be, could translate the blur of events into meaningful narrative.14 Nevertheless, Gregory’s work is disconcerting in its lack of themes; there are no politics, no foreign relations, no conflict between church and state or between aristocracy and monarchy–no collective pidgeon-holes of any kind: only individual actors and incidents.  Because of his attention to particulars, Gregory is an incomparable observer.  Our best hope of grasping the earliest decades of the Middle Ages is to look at them through his eyes.  Yet, when it comes to foreigners, Gregory offers little guidance.  This is not because the population of Gregory’s Histories is thnically homogenous.  It is anything but that.  He portrays not only Franks and Bretons, Burgundians and Goths, but also Thuringians, Huns, Lombards and even Persamenians.  The eight nationalitites just named hardly exhaust the list.  When the Fankish king Guntram solemnly entered the city of Orleans in July 585, he was acclaimed by the local population in Latin and by the resident Syrians an Jews in their own languages, the three contrasting tongues increasing the splendour of the advent ceremony (8.1).  There are plenty of foreigners, therefore, but Gregory does not underline their foreignness, let alone suggest, otherwise than by context, whether a Frank was less alien than a Persamenian, or whether a Syrian was more or less exotic than a Breton.  One problem is that Gregory has no collective expression for people like himself.  We commonly use the term Gallo-Roman to classify Gregory and his kind; Lewis Thorpe even allows this word to penetrate his translation;15 but Gregory has never heard of it.  In one of his hagiographic works, he does observe that the Goths of Spain, who were Arian heretics, used the term “Roman” to denote “men of our religion”, that is, orthodox Catholics.  But “Roman” was not Gregory’s word, and he may underline the alienness of the Goths by putting such a usage in their mouths.16 Gregory’s way of classifying person whom we call Gallo-Romans is to tell us what city they originated from; for example, Firminus of Clermont, Evantius of Arles, Bodegisel of Soissons, and so forth (10.2; 4.40).17 Gregory’s native Auvergne is prominently featured throughout the Histoiries; Gregory saw nothing wrong in a historian’s being specially interested in his birthplace and in the city where he was living.  Of course, if home is a single city, the number of foreigners becomes overwhelming, and if one’s career takes place, like Gregory’s outside one’s birthplace, one is bound to spend one’s life among strangers.  Gregory had a personal occasion to find out when a priest of his at Tours plotted to have him driven out of the bishopric; the priest strutted about boasting that “with masterly skill I have purged the city of Tours of the Arvenian rabble” (5.49).18 Paeochialism of this kind met with Gregory’s contempt; as he says, the priest failed to realize that most of the previous bishops of Tours had been his relatives.  But Gregory also knew how to pillory persons who, in his estimation, damaged their communities by currying favour with outsiders.  A series of passages in the Histories and Hagiographic writings show Gregory relishing the fact that the children and grandchildren of a certain Hortensii never managed to acquire the bishoprics they coveted.  The Hortensii were a senatorial family of the Auvergne, and Gregory evidently considered them to be what the twentieth century would call “collaborators”.  The Franks had made a punitive expedition to the Auvergne when Gregory was still a child.  In the wake of this disaster, Hortensius had received the high office of count; later, his grandson had been conspicuous for plying resident Franks with drinks and for rushing to the royal court with gifts and other bribes in order to solicit the bishopric of Clermont.  Gregory has nothing against Franks in principle, but he could recognize unsavoury Arvenian senators when he saw them.  Behaviour like theirs was treachery, and, in his view, God Almighty proved the point by providentially keeping the Hortensii from the epscopate.19 To some extent, therefore, Gregory’s concern for cities accurately mirrors the world in which he lived.  Narrow localities defined one’s identitiy, and the aliens began at the boundary of the next municipal district.  Such localism is normally associated with the Middle Ages, but it seems safe to say that, to a large degree, conditions in the Roman Empire had been no different.  Foreignness, however, is a matter of layers or degrees.  Only a part of the subject is exhausted by a reference to civic exclusivness.  Language often provides a practical criterion for ethnic classification.  It did for the Venerable Bede, when he carefully distinguished the Britons, Irish, and Picts from the English and from each other.20

Gregory, however, assigns no classifying function to language.  As noted before, he never portrays a Frank speaking     Frankish or suggests that he had any trouble making himself understood when he visited a royal Frankish court.  One even has to look outside the Histories, to other writings of his, in order to find him showing any awareness at all of the existence of Germanic languages (one passage will be discussed later).  On two occasions, distinguished Goths from Spain passed through Tours and engaged in ling theological dialogues with Gregory; neither time does Gregory make any comment about the language in which the discussion took place.  Presumably, the parties conversed in Latin (5.43; 6.40).  There is only one instance in the Histories in which an interpretar is mentioned.  When the need arises for a group of Lombard marauders to exchange words with an eccentric miracle worker, an interpreter is called for and promptly materializes (6.6); but he is incidental to the miracle that occurs soon afterwards.  The linguistis dimension no sooner appears than it vanishes.  Similarly, the chanting of the Syrians and Jews at Orleans, mentioned above, was described by Gregory in order to heighten the colour of a festal scene, and not to imply the existence of a language barrier.  As longtime residents of Gaul, the Syrians and Jews probably were bi or trilingual.  They were an ordinary part of the local landscape rather than foreigners.21 Perhaps Gregory’s reluctance to make much of language results from the fact that his world seemed more linguistically complex than Bede’s.  Lombards and Syrians were not alone in speaking strange tongues.  Gregory once encountered a religious imposter, a false prophet who moved about with spurious relics.  After reporting an acrimonious meeting with him, Gregory observes; “He spke the language of the common people, his accent was poor and the words he used were vulgar.  Irt was not easy to follow what he was trying to say”(9.6).22   The common people expressed themselves in one way, often difficult for gentlefolk to understand, whereas persons of higher class could be immediately reconized by their accent and vocabulary.  There were even graduations or at least regional differences among them, as another story reveals. A Frankish king planned to reward the abbot of a Paris monastery by appointing him to the vacant bishpric of Avignon, but the abbot begged not to be sent so far away, to live among senators practised in logic and judges steeped in philosophy (6.9).  Although nothing was presumably wrong with the abbot’s diction, some of the Christians of Avignon were bound to oustrip him in formal education and would make him constantly look like an uncouth northerner.  In short, there were several ways in Gregory’s world of raising barriers by opening one’s mouth; language was a badge of class and education as well as of nationality.  But Gregory was basically uninterested; most times, he let linguistic differences pass without noting them.  In the cases when Gregory does not mention a city of origin, he usually substitutes the name of an ethnic group; so and so is a Frank, a Thuringian, a Burgundian, a Breton, or whatever.  Are persons labelled in this way to be considered foreigners?  Probably the answer should be “yes”, but only on the understanding that, as noted above, it is very hard to determine whom Gregory regards as a native.  When the Lombards invaded Gaul, they met an army of Burgundians an slaughtered them.  The next year, when the Lombards returned, a new talented general had come on the scened; under his leadership the Burgundians surrounded the invaders and inflicted a decisive defeat (4.42).  Since Gregory shows that the victorious general originated from the city of Auxerre, he might be imagined to be glorifying the native under whose leadership the Burgundians aliens repelled the even more alien Lombards from Gaul.  But Gregory does not encourage such an inference; he never lets himself be caught in chauvanism of this sort.  Most of the time, he is an ethnic non-partisan.  For instance, he reports the Lombards’ invasion of Italy and even their incursions into Gaul without ever intimating that there was anything wrongin principle with such conduct.  When Gregory specifies that the Lombard; “wandered all over (Italy) for seven years, robbing the churches (and) killing the bishops” (4.41), 24 he expects the reader to be duly apalled, but no more so than if a plague or other natural calamity were being reported.  In the 580’s one of the Frankish kings decided to lead his army into Italy against the Lombards and, later still, to follow this up with further expeditions (6.42; 9.25; 10.3).  Gregory does not hail these enterprises as being appropriate counterattacks.  Instead, he specifically emphasizes the damage that the expeditionary force committed while still on Frankish soil (10.3).  He takes the occasion to express his negative attitude toward military adventures.  Gregory’s sympathies are involved, not with any ethnic group as such, but with actions whose morality he approved of.  In such cases, he writes in a tone of warm intimacy about even very distant peoples whome he has never seen.25 One instance involves a fight between the Franks and the Saxons on the north-eastern border (4.14).  The Franks complained to their king that the Saxons were being unruly and rebellious, but Saxon envoys came to the monarch and repeatedly offered tribute an submission if only they might be granted peace.  Gregory recreates the scene complete with direct discourse.  The Frankish king was impressed; he said to his people, “Hold back. . .and give up the idea of attacking (the Saxons).  There is no justice in what you are planning to do.  You must not march into battle, for we shall be beaten if you do.”  But the Franks were enraged; they insisted on war and forced the king to lead them.  The outcome was predictacble: “vast numbers of the Franks were killed by their adversaries. . .” and, in the aftermath, the king had to patch up a disadvantage peace.26 In case this one lesson might not sufficiently impress, Gregory later reports an exactly similar incident between some Swabians and a group of migrating Saxons: the Swabians offered terms. But the Saxons would not accept less than the whole loaf; a battle therefore took place, and this time the Saxons were annihilated (5.15).  Stories like these are somewhat too artistically edifying to elicit complete trust.  The fights probably took place, and the contending parties ar correctly identified; but one cannot help believing that Gregory seized the occasions they offered, not to sketch a realistic portrait of agressiveness by Franks or Saxons, but to use the outcomes in such a way as to convey lessons of peace-loving behaviour that he urged upon everyone, regardless of nationality.  The distinction that mattered most to Gregory was the one between orthodoxy and heresay.  This is why the Goths of Spain appear repeatedly in an unfavourable light.  These Goths–we call them Visigoths–adhered to the old Arian heresay (4.4).  One of theri rulers even had the tmerity to be a militant who persecuted the Catholics of Spain; report had it that he repented on his deathbed (5.36; 8.46).  The campaign of Clovis against these Goths is the only military enterprise wo which Gregory attributes any religious content (2.37).  Later, he draws our attention to the Gothis vice of assassinating any king who displeased them (3.30), and he pays careful attention to the civil war in Spain that a Catholic Frankish princess inspired by winning over her Gothic husband to Catholicism (5.36; 6.28, 40,43; 8.28).  These and other passages express Gregory’s horror of Arianism, but there are strict limits to his partisanship.  He insists on blaming the Catholic prince in the Gothic civil war since he was rebelling against his father (8.43); and when one of the Frankish kings launched a ponderous expedition against Gothis territory, Gregory strikes none of the religious notes that are heard in the account of Clovis’s campaign; instead, he dwells, as with the expedition against Lombard Italy, on the terrible damage done by the troops to the friendly lands thatthey marched through, as well as on their total ineffectually once enemy territory was reached (8.30).  Until the Spanish Goths were converted to Catholicism, they stand out in Gregory’s pages as wicked Arians.  So, at an earlier stage, do the Vandals, whose persecutions of Catholics are vividly protrayed as the cause for the downfall of their North African kingdom (2.2-3).  I t comes as no surprise, besides, that the bad, avaricious emperor Justin 11 lapsed into heresay just before he went insane (4.40).  But Gregory cannot be relied on to use religion as a principle of classicfication.  Although the Franks turn up as pagans early in the Histories (2.10), Gregory never specifies the religion of the Lombards, the Saxons, or the Thuringians, or intimates that missionary activity was being undertaken among them.  Soon after Gregory’s death, Poe Gregory the Great sent his famous mission to England.  The need for such an undertaking would completely elude a reader of the Histories since the Anglo-Saxons make no appearance whatever in them.  Gregory twice refers to the Frankish princess whose marriage to King Ethelbert of Kent was (as readers of Bede know) an important prelude to the papal mission; but Gregory’s account offers no inkling of what was to come.  Neither the girl nor her husband is ever named; Gregory says only that she was married to “a man from Kent,” alias”the son of a King of Kent”–whenever Kent might happen to be (4.26; 9.26).26 That is all.  No ethnic name, no paganism. Silence.  The most colourful combination of ethnicity with religion that Gregory offers involves four holy men.  One of them was a Breton named Winoch, who turned upt in Tours wearing only a rough sheepskin.  Gregory warmly welcomed him and ordained him as a priest (5.21).  Many years later, regrettably, Winoch’s conspicuous austerity in dress, food, and drink gave way to habitual drunkenness, in the midst of which he turned violent (8.34).  “There was nothing for it “ says Gregory, “but to chain him up and lock him in his cell”.  Condemned to this fate, he continued to rave for a couple of years and then he gave up the ghost.”28 Incidentally, Winoch is the only glimpse Gregory provides of religion among the Celtic Bretons, even though they were near-neighbours of Tours, and Gregory frequently reports on their leaders and border raiding.29 Another holy man settled into a hermitage at Tours is described as being Taifal (5.7).  Now, the Taifals are a very minor people, first found settled in the lower Danube valley and usually considered akin to the Goths.  Almost two centuries before Gregory’s time the Roman government had settled a body of them in the northern reaches of Poitou, somewhat to the west of Tours, where a district named Tiffauges survives down to the present day.30 Except for this holy man, who endured the strains of a hermit’s life bette r than Winoch, Gregory mentions the Taifals on only one occasion–when they killed their bishop (4.18).  This tragedy, as narrated, offers no clue to the Taifals’degree of assimilation.  Surely after two centuries of being integrated into Gailic life, they had shed a large measure of their foreignness; but, by Gregory’s testimony, they still bore their ethnic name and formed a reconizable group.  The two other holy men in Gregory’s narrative had more exotic origins than the pair that has just been seen.  Gregory encountered one of them when on a journey to the north-eastern parts of the Frankish kingdom.  This was a Lombard, named Vulfolaic, who had spent some years in the arduous exercise of being a stylite, the Christian equivelant of a flagpole sitter; in other words, Vulfolaic was a monk whose main austerity consisted in living on top of a pillar.  By carrying out this feat in the rain, snow, and frost of the Moselle valley, Vulfolaic had convinced the local population to overthrow and abandon the idol of Diana to which they were addicted (8.15).  Gregory was much taken with Vulfolaic, who had since come down from his pillar and gathered a group of monks around a church of St. Martin.  “While I was there,”“ Gregory says, “I asked (Vulfolaic) to tell me about the happy event of his conversion and how he, a Lombard by birth, had come to be a clergyman.”31 The expectations aroused by this remark are soon disappointed.  By his own account, Vulfolaic seems simply to have heard about the miracles of St. Martin and found an abbott near Limoges to train him as a monk.  The vital details of how he got to the Frankish kingdom in the first place and how he had turned from a Lombard into a Catholic are omitted as though they hardly mattered.32 The only conversion story Gregory relates–though not in the Histories–involves a Thuringian, from the wilds of inner Germany.  Gregory even goes so far in his case as to gloss a Germanic word; he was called Brachio the Thuringian had been a huntsman to a lofty Frankish dignitary and had followed him to the Auvergne when he was named governor.  While Brachio was on a boar hunt and puruing a beast of great size, he saw his dogs stopped by a hermit’s enclosure in which the boar found refuge.  Brachio was impressed by this sign of divine power; the hermti began to talk to him on heavenly matters and one thing led to another; Brachio even learned to read from the golden letters on the images in church.33 The story is charming, and well designed to show that the road from barbarous paganism to sanctity could be traversed in less than a generation.  Enough examples of Gregory’s manner have now been surveyed to suggest the frustrations that accompany anyone who goes looking for aliens in the Histories.  Gregory’s actors usually bear labels; they come from a city or have a nationality.  But Gregory is hardly every concerned to spell out which ones he considers insiders and which are not.  Typically, the word “outsider”. Extraneus, occurs only in reference, not to a foreigner, but to someone whose claims to belonging to the Fankish royal family were disputed (6.24; 7.27).  Gregory has the ability to provide ethnic geography; he does so very competently in Book 11, in reference to a moment about 100 years earlier than when he was writing (2.9).  For his own time, however, he is silent.  The modern reader can figure out where the Saxons, Swabians, Huns, and others are located only by combining the scattered evidence Gregory furnishes with information from elsewhere.  Until recently, it was customary to call Gregory’s work “The History of the Franks,” as Thorpe still does; but nothing was farther from the author’s thoughts than to place any ethnic group at the centre of his narrative.34 To that extent, Gregory is not typical of early mediaevil historians.  One has only to think of Bede, whose own title adverts to the English people, gens Anglorum, as being his proper subject.  Bede’s world is considerably narrower than Gregory’s and contains neat ethnic and linguistic compartments.  There is an accursed people, namely the Britons, who committed the collective crime of trying to keep the English from knowledge of the true God.  There are kindly foreigners, namely the Irish, whose conspicuous good works in missionizing the English were ultimately rewarded by their being won to the true Easter.35 Bede tells of an English king who tired of the bishop from Gaul whom he had welcomed but whose foreign tongue he could not understand, as well as of a young English clergyman who got a chance to shine precociously by acting as interpreter at an important council.36 Bede, unlike Gregory has a continuing theme–the conversion of the English to Roman Catholicism; around this core, much other material is classified and categorized in ways that are more familiar to modern tastes than Gregory’s piling up of details.  Nevertheless, even a historian lacking a thems comparable to Bede’s was able to take a much more positive approach to nationality than Gregory.  The author I have in mind is the annonymous chronicler who is conventionally called Fredegar.  Fredegar lived two or three generations later than Gregory, whose Histories he both summarized and continued into the seventh century.  He is the first historian who can appropriately ce called Frankish.37 Fredegar goaes out of his way to sketch the earliest origins not only of the Franks but also of the Burgundians and the Lombards.  Not that he gets them right, of course,.  According to him, the Franks were descended from the Phrygians who populated Troy and fought the Greeks in the Trojan War.38 The historicity of such legends is an incidental detail.  What matters is that an ethnic group acquires precision and definition, at least in writing, for a literat audience, by being supplied with a circumstancial origin legend.  The Jews had such a legend, so did the Romans.  Now, with Fredegar, the prominent denizens of Gaul and Italy were alos provided with their written badges of ethnic legitimacy.  One consequence of this enrichment is that overt partisanship becomes possible.  In Fredegar’s laguage, the phrase “barbarian manner” means “sneak attack”.  The Lombards should rightfully be paying tribute to the Franks, and so should the Saxons; the Gascons had the nasty habit of being unruly and needed to be repressed by Frankish armed force; the Bretons also had to be called to order.  Border conflicts of this kind often occur in Gregory’s Histories; they were not a sevetn-century novelty.  What is novel, by comparrison with Gregory, is Fredegar’s adoption of an overtly Frankish stance; he is the native who surveys the turbulent foreigners along his borders, deplores the frequency with which they break their word, and keeps count of their transgessions.  Fredegar’s partisanship is familiar and predictable.  The oddity is Gregory’s reticence.  How can Gregory be accounted for?  What can his treatment of ethnicity disclose about the peculiar world that he lived in and vividly observed?  Halfway through Book 1 of the Histories Gregory narrows his focus to Christian Gaul and, to all intents, he keeps to this geographical and religious perspective.  He never comments on his point of view; his narrative is full of kings, queens, and other laymen; but his geographical limits are firm, and his outlook is invariably that of a Christian moralist.  Gregory does not see a purposeful divine hand in history–the kind of Almighty Providence that Bede saw guiding the English people to Christianity.  The more haphazzard providence that Gregory rarely tires of recording is that which is manifested in whatever justice is perceptble here below, as well as in the miracles performed by the saints at their shrines or by the few holy men that the land was blessed with.  Gregory does not write ecclesiastiastical history; the coporate life of the church is of no more concern to him than is any othercollective theme.  Gregory cares above all for the way persons and groups behave, what they actually do; whatever je can, he portrays their conduct with stark realism, even adjusting the facts provided only that the scene stands out vividly before the mind’s eye.  Within his limited geographical focus, Gregory sees his actors as being immediate to God, to be portrayed in the light of eternity, from an Olympian perspective.  To the Almighty, no one is a foreigners except those who choose to separate themselves from Him.  Paga Saxons can behave well and receive the reward their conduct merits; heretical Goths cannot hope to find civil order until they abandon their perverse and evidently false belief.  For the rest, ethnicity is just a matter of identifying labels, of no interest in itself; language and national customs are trivial details, to be disregarded wherever possible.  The world is populated simply by men and women, leading their ever fascinating lives in the sight of God.  There may have been down to earth reasons for Gregory to adopt this auserlely cosmopolitan outlook.  In our textbooks, as in any comprehensive account of Gregory’s age the most fateful incidents consist of Justinian’s conquest of Italy and his forceful imposititon upon the Papacy of a doctrinal compromise (technically called the condemnation of the Three Chapters).  We look in vain in Gregory’s narrative for these two occurences.40 Justinian is named only in reference to his death; his western conquests are sketchily noted after the fact but never itemized or assessed; his religious policy, which produced a damaging schism in the Latin church, is buried in total silence.41 It is hard to believe that Gregory’s omission of these obvious subjects is other than conscious and deliberate; neither event eas to his taste.  What is more, since they involved the Roman emperor and the Roman pope in actions that he wholly repudiated, they challenged Gregory’s own sense of identity.  Among all the labels he uses, the conspicuous absentee is the most natural one, the one that ought automatically to accompany the senatorial title that Gregory willingly assumes.  Senatorial, yes; Roman, no.  Gregory speaks for his place and time precisely by refusing to espouse the ethnic indentity that he had the most historic reason to assume.  No longer Roman but not yet a Frank, he found faith and its principals of conduct a position that was adequate for a portrayal of his surroundings–a world in which all men were neither insiders nor outsiders but merely potential citzens in God’s kingdom.

University of Toronto

Notes:

This paper originated at the Fourth Annual Interantional Colloquium on Mediaeval Civilization held at Scarborough College, University of Toronto, January 1981.  The theme of the Colloquium was “Travelles, Traders and Foreigners: The Mediaeval View of the Outsider.”
In order to limit annotation, simple references to the Histories of Gregory of Tours are indicated by book and chapter numbers set in parentheses within the text.  I refer to the edition of Bruno Krusch and Wilhelm Levison, Monummmenta Germaniae Historica, Scriptores rerum Merovingicarum, 1 (2nd ed., Hannover 1937-52).

1 Tr. Lewis Thorpe, Gregory of Tours, The History of the Franks (Harmondsworth, Middlesex 1974)587.  Cited hereafter as Thorpe.

2 Gregory does portray the envoys of a ursurper approaching a legitamate Merovingian “cum virgis cosecretis iuxta ritum Francorum” (7.32)–a specialized custom associated with diplomatic relations.  A reader of the Histories tends to infer that there was something characteristically Frankish about splitting a man’s head open with an axe (2.27); 7.14; etc.), but Gregory never spells out that this mode of killing was ethnically specific (cf. The death of an early Roman king in Livy 1. 40. 5-7).

3 Mark Girouard, Life in the English Country House: A Social and Architectural History (New Haven and London 1978) 104-5; G. Bernard Hughes, “The Old English Banquet, “ Country Life 117 (1955) 473-75.  Instead of going to an ajoining room, the diners might stand at the sides of the hall or great chamber.  The English term for this ritual, and the accompanying collation, was “void”; French “dessert” replaced it in the later 17th century.  Chararcteristically, the noun “voider” denoted both a recetacle for fragments cleared from a dining table and a tray for distributing sweetmeats; see Oxford English Dictionary, s.v. “Voider,” 3a and d.

4 The hagiographic writings of Gregory to be cited here and later ed. Bruno Krusch, MGH, Script. Rer. Merov., 1, pt.2(Hannover 1885).  Barbarina as a synonym for solider: Hist.4.48; Virtutes S. Iuliani 23, 44; In Gloria Martyrum 59.  Ad pagan: Hist. 3.15; 7.29, Virt.S.Iul 40.  As Franks: Hist. 2.32; 4.35.

5 In Lex Burgundionum, barbarus casually refers to Burgundians, as in Lex Salica to Franks (both codes belong to the early 6th century).  Their usage contrasts to that of Ostrogothic Italy, chiefly illustrated by Cassidorus, where barbarus in reference to Goths was deliberately avoided.  Gregory’s contemporary, the poet Venantius Fortunatus, is not only neutral but even applies the term to persons whom he praised.  See Lieven van Acker, “Barbarus und seine Abletungen im Mittellatein,” Archiv fur kulturgeschichte 47 (1965) 125-40.

6 Many Gallo-Romans were given Germanic names, but virtually no Frank assumed a Roman one; see Godefroid Kurth, “Francia et Francus,” in Kurth, Etudes franques, 2 vols. (Paris 1919) 1, 126-29.  As a result, Claudius was almost certainly Gallo-Roman (Kurth’s own conclusion, p. 127).

7 I provide a more literal translation than Thorpe (at n. 1) 410. For the beginning of this affair, Hist. 7.21-22.

8 Cf. Hist. 6.45, where auspicia refers to the breaking of the axle of a carriage.

9 Hist. 8.31; Thorpe (at n. 1) 464.

10 The chronology of alcoholic distillation does not seem to be authoritavely established.  I follow Alexis Lichine, Lichine’s Encyclopedia of Wines and Spirits (3rd ed., London 1975) 6.  A vaguer account occurs in Encyclopedia Brittanica, 15th ed., Macropaedia, 5 (1974) 901; e.g., it admits the making of whisky in Ireland by 1100 and ascribes no special roles to the Arabs.  On absynthe, Michael R. Marrus, “Social Drinking in the Belle epoque, “Journal of Social History 7(1974) 124-26 (I owe personal thanks to Professor Marrus, my friend and colleague in Toronto).

11 Gabriel Monod, Etudes critiques sur les sources de l’histoire merovingienne, 1(Paris 1872) 25-30.

12 Karl Friedrich Stroheker, “Die Senatoren bei Gregor von Tours,” in Stroheker, Germanentum and Spatantike (Zurich and Stuttgart 1965) 192-206.

13 The most convenient edition of Procopius is by J.B. Dewing in the Loeb Classical Library.  For purposes of comparison, the only possible candidate in Latin is Jordanes, who is in a completely different class.  Other Greeks than Procopius might enter into contention if comparissons of this sort deserved to be pressed very far.

14 Hist. Praefatio; 2. Praefatio.  Inthe general preface, Gregory begs the question why current events need to be written down; he is more intent on regretting the lack of qualified authors and stressing his own shortcomings.  His tacit implication seems to be that to commemorate (“gesta praesentia promulgare in paginis”) is also to interpret, by spelling out who were the flagittiosi and who the recte viventes; this was the urgent task that obliged him to undertake authorship.

15 Thorpe (at n. 1) 433, “Gallo-Roman” as a language.  Gregory’s word is “Latin”.

16 Bodegisel illustrates the anthroponymic practice mentioned in n. 6.  Although his name and his father’s (Mummolus) are Germanic, he is almost certainly Gallo-Roman because distinguished by Gregory from “Grippo Francus,”

17 In Gloria Maryrum 25.

18 Thorpe (at n. 1) 321, alightly altered.

19 Hist. 4.13, 35; Vitae Patrum 4.3; 6.4.

20 Bede, Historicia Ecclesiastica Gentis Anglorum 1.1, ed. Charles Plummer, 2 vols. (Oxford 1896) 1, 11.

21 Concerning Syrians, cf. Hist. 7.31 and 10.26 (a Syrian becomes bishop of Paris).  Salvian Du Gubernatione Dei 4.69,
attests to crowds of Syrian merchants in fifth-century Gaul.  The eveidence for Jews in Gaul in the same century  and the next is listed in Jean Juster, Les Juifs dans l;Empire romain, 2 vols. (1914; repr., New York n.d.) 1, 184-86.

22 Thorpe (at n. 1 )485.

23 In the previous century, Sidonius Apollinaris praised an aristocratic friend of his for having elevated the Latin of his schoolmates from a provincial to a metropolitan level (Epostolae 111.3.2.)

24 Thorpe (at n. 1 )236.

25 The most distant are the persarmenians, whose dialogues with Persian envoys are confidently reported in direct discourse, Hist. 4.40.

26 Quotations from Thorpe (at n. 1) 209-10.

27 Ibid. 219.513.

28 Ibid. 468.

29 Hist. 4.4 (Thorpe, p. 199, “as their habit is in Britany,” translates Gregory’s ex more, i.e., a general buriel custom not peculiar to Brittany); 4.20; 5.26, 29,31,40,49; 8.32; 9.18, 24; 10.9.  The interest of these passages for political behaviour is very great.  Cf. The political conditions portrayed in Bede, H.E.2.5,9,12,15,20; 3.1,14,18,24; 4.16, 21-22.

30 Herwig Wolfram, Gerschichte der Goten (2nd ed., Munich 1980)103-5, 296.  Their history in the fourth century is closely associated with that of the Goths, but Wolfram denies ethnic connection.  His statement that the Taigfals in Poitou were subjects of the Visigoths of Toulouse is based on political geography alone; there is no explicit evidence of Visigothic relations with them.

31 Thorpe (at n. 1) 445, slightly altered.

32 Some possible connections between Lombards, the Moselle valley, and Limoges can be made by looking into the biography of Vulfolaic’s  abbot, Aredius (Hist. 10.29; Vitae Patrum, 17).  He had been in the household of King Theudebert 1 and was guided to monastic life by the saintly bishop Nicetius of Trier, who corresponded with a Lombard queen.  See Ewig, Trier in Merowingerreich (Treier 1954) 100.

33 Vitae Patrum 12.2.  Gregory’s apparent disregard of language gives value to a gloss in another hagiographic wark of his, Virtutes S. Martini 4.6, “composition due to thr fisc, which they (illi) call ‘fretum’”. The “they” in this case as well as Brachio’s speaks volumes for Gregory’s otherwise muted sense of the otherness of the Franks.

34 The new Monummenta edition of Gregory (by Krusch and Levison) restored Gregory’s own title Historiarum libri X (10.31 no. 19).  To be sure Historia Francorum is old; it first occurs in the Carolingian class of manuscripts, by which time the idea of “national” histories had become familiar (e.g., from Isidore, Bede, and possibly Jordanes).  Gregory seems to have used “histories” in the classical sense of narrative of contemporary events, as distinct from an account of ancient times, to which the term “annals” applied (the traditional difference is summarized in Isidore of Seville, Etmologiae 1.44.4).  There is also reason to wonder whether a classical “history”, such as the lost ones mentioned in 2.8-9, may have influenced the year by year structure of Gregory’s narrative Books V-X.

35 On the British, Bede H.E. 1.10,14,22,34; 2.2.20; for the essential themes about the Irish, ibid. 3.4; 5.22 (explicit contrast to the British).

36 Bede H.E. 3.7,25.  The foreign bishop in whose name the young Englishman (Wilfred) spoke was none other than the one of whom the king had tired.

37 J.M. Wallace-Hadrill, “Fredegar and the History of France,” in Wallace-Hadrill, The Long Haired Kings and Other Studies in Frankish History (New York 1962) 71-94.  On his date and against the theory of multiple authorship, Walter Goffart, “Fredegar Problem Reconsidered, “ Speculum 38 (1963) 206-41, independently confirmed on grounds of language by Alvar Erikson, “The Problem of Authorship in the Chronicle of Fredegar,” Eranos 63 (1965) 47-76.  I am puzzled by Professor Wallace-Hadrill’s opinion that Fredegar would have considered himself a Romanus (p. 83).

38 Fredegar Chronicon 2.4-8; 3.2(Franks); 2.46 (Burgundians); 3.65 (Lombards), ed. Bruno Krusch, MGH, Script. Rer. Merov.11 (Hannover 1888) 45-47, 93,68, 110.

39 Fredegar Chron. 4.17, 37 (rito barbaro); 4.45 (Lombards); 4.74 (Saxons); 4.21, 57, 78 Gascons);4.78 (Bretons), ed. Krush, pp. 127, 138, 143143-44, 158, 129, 149, 159-61, 160.

40 On the tacit influence of these events on Gregory an historians like him, see Walte Goffart, Rome, Constantinople, and the Barbarians, “ American Historical Review 86 (1981) 300-1.

41 Hist. 4.40 (Justinian’s death incidental to his nephew’s accession);2.3 (conquest of the Vandals, long anticipating chronological order); 3.32 an 4.9 (Italy; as far as one can tell, imperial forces controlled Italy, were attacked by Franks, and finally prevailed against Frankish invaders; the only reference to Belisarius, as a defeated general, is in 3.32); 4.8 (expedition to Spain; the reference of Thorpe (at n. 1) 202, to Justinian is not in Gregory).

Romans, Barbarians and Provincials: Social Boundaries and Class Conflict in Late Roman Gaul

By Leslie Dodd

ESharp, Issue 3 (2004)

Introduction The Romans traditionally characterised their identity in very simple, very stark terms. Romans were defined by their romanitas (Roman culture) which included the use of Latin, regard for classical Latin literature, adherence to Roman law and ancestral mores and even the custom of having three names. Everyone else – everyone who was not a Roman and did not share in this culture – was a barbarian (a word which could, but need not always, be pejorative). All the disparate peoples living beyond Rome’s frontiers were conceptualised by Romans in terms of their foreignness and their cultural distance from the civilised ideal of romanitas. By the same measure, all those who lived within the frontiers of Rome’s empire were, theoretically, united by their common participation in Roman civilisation and culture.

In this paper, I will argue that this conception of Roman identity can be refined. The Gallo-Romans, far from being a homogenous group, can be shown to have been divided by boundaries of class, wealth and social status. Their relations with barbarian incomers were often shaped by internal stresses and conflicts and by the need of an increasingly insecure Roman elite to control and dominate a restive peasantry.

In 418 or 419, the Visigoths were recalled from Spain, where they had been campaigning on Rome’s behalf against the marauding Vandals, Alans and Sueves, and settled in the Roman province of Aquitanica Secunda (a region on the Atlantic coast of Gaul, bounded roughly by the valleys of the Loire to the north and of the Garonne to the south). The plantation of barbarians in Roman provinces was itself nothing new. It had many precedents and has been described as “a very ancient feature of imperial policy”.  MacMullen and de Ste. Croix have each identified a number of barbarian groups and tribes residing, at various times, within the Roman Empire in northern Gaul, reinforcing the idea that there was nothing innately exceptional in allowing barbarians to settle inside the empire. For the Roman state, these barbarian settlements offered a new source of manpower and a manageable system for the entry of Germanic barbarians into the empire. The fundamental difference between earlier settlements and that of the Goths (and, later, the Burgundians) in the fifth century is in scale. Never before had so many barbarians been settled together in a Roman province, with the approval of the Roman government, effectively making the region into a Romano-Gothic condominium. Yet, the Roman elite had their own reasons for seeking to involve barbarians in provincial life.

Click here to read/download this article (HTML file)

The Byzantines in the West in the Sixth Century

By John Morehead

The New Cambridge Medieval History, ed. Paul Fouracre (Cambridge University Press, 2005)

Introduction: Throughout the political history of western Europe, there have been few periods of such dramatic change as the fifth century. In 400 the borders of the Roman Empire in the West, by then distinct from the Empire in the East which was governed from Constantinople, stood reasonably firm. They encompassed all of Europe south of the Antonine Wall in Britain and the Rhine and the Danube rivers on the continent, extending eastwards of the confluence of the latter river with the Drava, as well as a band of territory along the African coast which extended two thirds of the way from the Straits of Gilbraltar to the Nile. But within a hundred years this mighty entity had ceased to exist. North Africa had been occupied by groups known as Vandals and Alans, Spain by Visigoths and Sueves, and Gaul by Visigoths, Franks and Burgundians. The Romans had withdrawn from Britain early in the century, leaving it exposed to attacks from the Irish, Picts and Anglo-Saxons, while in Italy the last emperor, Romulus Augustus, was deposed in 476 by a military commander, Odovacer. The supplanter of Romulus was himself deposed and murdered in 493 by Theoderic the Ostrogoth, who established a powerful kingdom based on Italy. While the empire had weathered the storm of the fifth century largely unscathed in the East, in the West it had simply ceased to exist. Western Europe, one might be excused for thinking, had moved decisively into a post-Roman period, and the Middle Ages had begun.

However dramatic these events may have been, they did not constitute a definitive parting of the ways between the post-Roman West and what we may now call the Byzantine East. Long-distance trade continued throughout the Mediterranean and beyond, as research on African ports found over a wide area is increasingly making clear. In the year 500, consuls were being appointed for the West, and when, a few decades later, the western consulship lapsed, there were still people in the West who dated documents with reference to the eastern consuls who continued to be appointed. The Mediterranean was traversed by diplomats, such as a legate of Theoderic who made twenty-five trips from Italy to Spain, Gaul, Africa and Constantinople, and members of the intelligentsia. The West was awash with doctors from the East, among them Anthimus, who lived in Italy and wrote a fascinating book on diet for a Frankish king in which he recommended the use of such foods such as leavened bread, beer and mead made with plenty of honey. Another Eastern doctor was Alexander of Tralles, the brother of the well-known architect Anthemius, who practiced medicine in Rome and whose Therapeutica was translated into Latin in the sixth century. On the other hand Priscian, who was probably an African, was in Constantinople when he wrote what were to become standard works on Latin grammar; we know that Africans in Constantinople were renowned for their Latin accent but reviled for their poor Greek. Latin manuscripts were copied in Constantinople and Greek ones in Ravenna, the Gothic capital of Italy. Furthermore, despite the advent of new holders of power in the West, the new rulers were keen to represent themselves as in some way subservient to the Roman emperors who still ruled in Constantinople. Theoderic the Ostrogoth wrote to the emperor Anastasius that ‘our kingdom is an imitation of yours…a copy of the only Empire,’ and Sigismund the Burgundian informed him that, while he gave the appearance of ruling his people, he believed himself to be merely the soldier of the emperor. In these and many other respects, the post-Roman West remianed firmly a part of the Roman world.

Click here to read/download this article (PDF file)