Advertisement

Changing from OV to VO: More evidence from Old French

One of the more obvious syntactic changes in the development of the Romance languages involved a switch in basic word order from the Latin SOV to the Romance SVO, a change still underway in early Old Romance. I

Nicolette : action transvestite, or, who and what is the heroine of Aucassin et Nicolette?

In this paper, I will show how Nicolette is constantly, deliberately, changing, in appearance and identity, from the beginning of the story, and how she is thus Izzard’s action transvestite.

Caught in Love’s Grip: Passion and Moral Agency in French Courtly Romance

French royal courts in the late twelfth century were absolutely smitten with love. Troubadaours traveled from place to place reciting stories of knights and the ladies they wooed.

Losing the null subject : a contrastive study of (Brazilian) Portuguese and (Medieval) French

This paper deals with the development and the use of subject pronouns in Portuguese and discusses the question of whether or not Brazilian Portuguese is a language which is losing its null subject property or which has already lost it

Impregnable friendship : locating desire in the middle English ‘Amis and Amiloun’

Scholarship on Amis and Amiloun has generally been divided into two critical schools. The majority of critics have read the work as an exemplar of perfect friendship, overlooking (or ignoring) any trace of homoeroticism, citing the possibility itself as anachronistic, or explaining away its presence by offering historical or theoretical justification for intimacy among medieval men.

Women in Troubadour Song: Of the Comtessa and the Vilana

Since we have melodies for both songs, the question of what “feminine” voices we are hearing is a musi- cal as well as a poetic issue.

The Evolution of the Saladin Legend in the West

William of Tyreʼs account of the history of the Crusades stops suddenly in 1184. As he lays down his pen he is in despair at the inevitable outcome which he foresees for the struggle with Saladin. It was fortunate for him that he did not live to see the triumph of Saladin at Hattin and Jerusalem. Williamʼs judgement of Saladin, there- fore, is one of fear and admiration but he is also able to criticize his faults, especially his ruthless ambition.

The Arthur of the chronicles

Even if we cannot accept the claim made by Geoffrey in his introduction that his putative source was ‘attractively composed to form a consecutive andorderly narrative’, he certainly made extensive use ofWelsh genealogies andking-lists.

Monstrous transformations: loyalty and community in four medieval poems

I will examine two forms of transformation, the werewolf transformation and the monstrous human transformation, both of which feature shape shifters who presumably cannot be trusted

Scholars discover fragments of French medieval epics

The larger fragment is a section of text from the Chanson de Guillaume, one of the earliest surviving Old French texts, known until now in only one manuscript. The smaller fragment comes from a manuscript of Foulque de Candie, a late twelfth-century poem.

The Importance of Being English: A Look at French and Latin Loanwords in English

This essay examines twenty six synonym pairs in English, looks at their etymology and briefly explains where they come from and how they work in a sentence.

The Methods of Medieval Translators: A Comparison of the Latin Text of Virgil’s Aeneid with its Old French Adaptations

This monograph examines the medieval French translation/adaptation of Virgil’s Aeneid. The work employs Relevance Theory, second language pedagogy and hermeneutics in its analysis.

Terror in the Old French Crusade Cycle: from Splendid Cavalry to Cannibalism

This paper examines representations of fear inspired by battle tactics: when do the Franks imagine they have terrified the Saracen?

The status of French in medieval England: evidence from the use of object pronoun syntax

The status of French in medieval England: evidence from the use of object pronoun syntax Ingham, Richard (UCE Birmingham) Vox Romanica 65 (2006) Abstract The special status of Anglo-Norman (AN) in relation to continental French has recently been subject to renewed debate, one perspective emphasising its sui generis status as a second language in England […]

Odo of Bayeux At War: Linking The Bayeux Tapestry And “The Song Of Roland”

Odo of Bayeux At War: Linking The Bayeux Tapestry And “The Song Of Roland” Jameson, Carl (University of Delaware) Thesis: B.A., University of Delaware, Spring (2009) Abstract In 1066 England was conquered by Duke William of Normandy, and during the next ten years a magnificent work of art was created to glorify the conquest: the […]

Ovide moralisé to be translated from Old French to English

The 14th-century text Ovide moralisé will be translated into English by Dr. Sarah-Jane Murray, of Baylor University. She has received a $210,000 grant from the National Endowment for the Humanities (NEH) to make this seminal work available to a broad audience in the humanities and popular readers for the first time. “It is so rewarding […]

Sir Launfal: A Portrait of a Knight in Fourteenth Century England

Sir Launfal may follow the footsteps of its ancestor, but probably with a different intent.

medievalverse magazine